Bantu Orthography Manual by Leila Schroeder

By Leila Schroeder

Show description

By Leila Schroeder

Show description

Read Online or Download Bantu Orthography Manual PDF

Best graphic arts books

The Wand in the Word: Conversations with Writers of Fantasy

Finely nuanced and constantly revealing, Leonard S. Marcus’s interviews variety broadly over questions of literary craft and ethical imaginative and prescient, as he asks 13 famous myth authors approximately their pivotal lifestyles stories, their literary affects and paintings exercises, and their center ideals in regards to the position of myth in literature and in our lives.

Dexedrine: A Medical Dictionary, Bibliography, and Annotated Research Guide to Internet References

In March 2001, the nationwide Institutes of well-being issued the subsequent caution: "The variety of sites supplying health-related assets grows each day. Many websites supply worthwhile info, whereas others could have details that's unreliable or deceptive. " additionally, as a result swift elevate in Internet-based info, many hours may be wasted looking out, settling on, and printing.

Colectomy - A Medical Dictionary, Bibliography, and Annotated Research Guide to Internet References

It is a 3-in-1 reference ebook. It offers a whole scientific dictionary overlaying thousands of phrases and expressions on the subject of colectomy. It additionally offers large lists of bibliographic citations. eventually, it presents details to clients on tips to replace their wisdom utilizing quite a few net assets.

Additional resources for Bantu Orthography Manual

Example text

Hence, a simple is recommended when possible, sociolinguistically. Examples from Southern Bantu (Ndau S15): ‘dry beans’ /sʰu sʰururu/ /tʃiwi/ ‘island with reeds’ Alveolar affricates [ts] and [dz] These segments are not uncommon in Bantu C, for example see Babole (Leitch 2003), or in Eastern Bantu. Normally [ts] and [dz] can be written as and consistently within a language. In Francophone countries, with languages where [ts] and [tš] are contrastive, they are commonly written as and , as in French ‘Tchad’ for English ‘Chad’.

When this is “stressed” in a word, only the part is written twice as in rather than . htm Bantu Orthography Manual 30 The formation of geminate consonants (a rare phenomenon) may indicate deletion of a high vowel from between them. Testing of an intelligent but naïve illiterate would be the best way to ascertain people’s perception (see Gudschinsky 1973:132–133 for details). Prenasalization We could choose one nasal symbol, for instance , to symbolize prenasalization everywhere.

The fricative is written , while the plosive is written by doubling it. This decision was made because the fricative b is more common and corresponds to the plosive /b/ in the orthographies of surrounding languages (Moe 2002:2). [b] Options: or [ß] Options: or or Test people for their preferences. , in many Bantu languages, /b/ is a weak consonant. Pre-nasalization strengthens the voiced bilabial: the fricative [ß] and the stop [b] are allophones in this case. In other contexts /b/ may be perceived as subvocalized or a fricative.

Download PDF sample

Rated 4.98 of 5 – based on 39 votes