Dharmakirti's Hetubinduh. Teil I. Tibetischer text und by Ernst Steinkellner

By Ernst Steinkellner

Show description

By Ernst Steinkellner

Show description

Read or Download Dharmakirti's Hetubinduh. Teil I. Tibetischer text und rekonstruieter Sanskrit-text PDF

Best german_3 books

Key-Account-Management in der Automobilindustrie : Systemorientierte Prozessmodellierungen als Erklärungsansatz

Diese Studie will dem Key-Account-Management in der Automobilindustrie eine größere Aufmerksamkeit verschaffen. Markus Seidler entwickelt mit Hilfe der Systemtheorie ein Forschungsmodell, das die Prozesse des Key-Account-Managements in der Automobilindustrie beschreibt und seine Erfolgsfaktoren identifiziert.

Steuern und Soziale Sicherung in Deutschland : Reformvorschläge und deren finanzielle Auswirkungen

Steuern Und Soziale Sicherung in Deutschland: Reformvorschlage Und Deren Finanzielle Auswirkungen (2006) (German) [ Steuern Und Soziale Sicherung in Deutschland: Reformvorschlage Und Deren Finanzielle Auswirkungen (2006) (German) through Seidl, Christian ( writer ) Hardcover Aug- 2006 ] Hardcover Aug- 07- 2006

Extra resources for Dharmakirti's Hetubinduh. Teil I. Tibetischer text und rekonstruieter Sanskrit-text

Example text

HBT p. 57,17 1 ldog pa bsgrub par bya ba la wäre vyatireke sädhye 2 sato ohne Entspr. im Tib. 3 ñe bar ston pa wäre upadarsanam 7 trividhahetau nach HBT p. 55, 9 (vielleicht ist aber trividhe hetau zu lesen, wobei hetau bloß Glosse wäre) 11 phan tshun wäre paraspara12 nach Tib. wäre lingisvabhäva eva hetuh. svabhäve . . zu lesen 15 -tat- ohne Entspr. im Tib. 131 40 Dharmakïrtis Hetubinduh bstan na de ji ltar rtogs se na | bdag nid kyis rtogs pa la gzal bya ñe bar ston par byed pa su zig yod de | phyogs na yod pa c i du ba ñe bar dmigs pas de la mes khyab pa dran na de c i mthu kho nas c 7 di na me yod do sñam du áes so || de na c di la 7c ga c yan c di na me yod do zes ston par yan mi byed la | bdag ñid kyis kyan snar 5 cuñ zad kyan mi rtogs te | tshad ma ma gtogs par de ltar rtogs pa c i rgyu mtshan med pa c i phyir ro || rtogs na ni rtags don med pa ñid du c gyur ro || bdag ñid kyis bab col du c di na me yod (N f.

67, 31f. s: vgl. HBTÄ p. 316, 2f. Ç: HBT p. 70, 9 YJ: vgl. TBV p. 67, 9 (gleiche Phrase) 6: Vyom p. ; NM II, p. 141, 30f. i: PMim p. 51, 19f. 6 nach don med pa ñid du cgyur ro vielleicht vaiyarthyam syat 8 lingam ungewöhnlich durch yan lag ( = angam) wiedergegeben 19 -darsanena . . vinä HBT p. 69, 24 ist vielleicht bloß Paraphrase 24 sbyor ba statt einer Entspr. 132 42 Dharmakïrtis Hetubinduh c 7 di tsam gyis rtogs par btub bam con te mi btub ces 7soms áig | (N f. 359a) btub pa ltar na ni spros paci phreù bas Nci zig bya sgrub paci tshig la sbyor ba cdi tsam kho na zig sbyar bar byaco || c di la yaù phyogs kyi chos dan cbrel pa smos pa dag gi rim pa nés pa ni cgac yañ med de | ji ltar yan rtogs par byed paci 5 phyir ro || Dc / .

140,9—14 y¡: HBT p. 126, 4f. 6: HBT p. 126,29 2 aksepakriyäsvabhävah HBT p. 123, 4 3 kyan ohne Entspr. im Skt. 5 sa ohne Entspr. im Tib. (D), NP vielleicht tat6 iti nach HBT p. 124, 10; ^bral wäre eher -virahah; api ohne Entspr. im Tib. 9 eka- ohne Entspr. ; ca ohne Entspr. im Tib. 12 api ohne Entspr. im Tib. 15 sa bhävah Utp; utpadyate: bhavati HBT p. 126, 7 16 Tib. entspräche tadavasthä 17 eva ohne Entspr. im Tib. 18 ca ohne Entspr. im Tib. apeksate Utp 21 käryam param apeksate: kärye na param b.

Download PDF sample

Rated 4.85 of 5 – based on 26 votes